答:梦非凡想贴心为客户提供终生免费售后服务,不改变原文的前提下可以免费为您公司翻译稿件提供修正、勘误服务,让客户委托更无后顾之忧。更是对我们公司的质量的信心体现。
贴心服务:
答:作为亚洲地区最早攻克国际市场的翻译公司,我们的国际翻译已经成熟,现已与美国,欧洲地区七千多家企业保持着良好的合作关系;同时在旧金山、新加坡、墨尔本等城市设有分支机构。我们可以通过MSN、SKYPE、电话、电子邮件等方式进行沟通。我公司有国际汇款帐户,您可以方便地从国外付费。
答:当然可以!梦非凡想翻译公司还为客户提供各种翻译配套服务,包括PDF,CAD等排版、中外语配音,刻录字幕,会议速记等。我们已成功地为众多的国内外企业提供过此类服务。如果您有这方面的需要,请与我们的客户服务人员联系。
答:您可以与梦非凡想翻译公司直接联系,通过网络发送文件或协商口译合作细节,在达成合作意向后,1)签订正式的翻译服务合同;2)先交预付款;3)将汇款凭证或相关付费凭证通过传真或Email的方式给我们;4)我们一旦收到付款凭证,将立即开始工作。
答:不,机器翻译出来的译文远远达不到人们能正常阅读的水平,更不要说用于商业用途,劣质的译文可能给您造成巨大的损失。我们的翻译服务都是由专业的译员人工完成,我们使用先进的翻译记忆软件来提高工作效率,但绝不使用机器翻译或在线翻译。
答:因为不同译员在学习背景、工作经历、文化底蕴上有差异,通常会形成自己独有的翻译风格和用词习惯,如果您希望我们的译文与您的习惯相符,请事先告诉我们您的风格要求(比如希望直译还是意译、希望用美式还是英式表达法等),并尽可能提供您认可的参考翻译资料,我们会要求译员尽量按照您指定的风格来翻译,达到您的预期要求。如果您对已提交的稿件质量有疑问,我们会安排专人向您解释,组织专家小组进行讨论并给出修改意见,尽可能按照您的意见免费修改,直到您满意为止。
答:翻译行业的费用计算标准是基于中文字符数的,对于此种情况应将外文字数折合成中文字数,然后以折合后的中文字数进行计算;若是外文需要译成中文的话,以最终的中文字数为准。 折算标准:单字节转化为双字节时乘以2。如1000个英文或法文单词则应以1000*2=2000个中文字符数来计算。 我们的折算标准依据来自于中华人民共和国出版社相关规定,出版社关于单字节到双字节的转化标准为1.8—2.2,即一个单字节的西文字相当于1.8到2.2个中文字。
答:一旦您跟梦非凡想翻译公司签订长期合作合同,您就能享有很多优待。首先:我们将应用定制化解决方案,为贵公司制定专业术语库;其次:我们将优先分配翻译资源与其它资源,也就是说,我们将会分配长期固定的翻译、专门的技术人员以及其它后勤服务人员负责贵公司的译稿,这样,可持续性提高译文的质量和速度。另外,对于累计翻译金额达5万元以上并签订长期合作协议的VIP客户,可以享受我们更多的优惠政策,1. 您不用每次签订翻译合同,可免付预付款,采用月结方式;2. 您的稿件在同等情况下享有翻译优先权。3. 我们会向您提供特有的ID号和密码,您可以到我们的网站上查询贵公司翻译项目的处理进度。4. 您会得到我们的会员优惠价格并且获得我公司的精美赠品。
答:为保证客户一些机密的信息不被泄漏,我们将会与客户签订保密协议,并与参与翻译项目的每个译员签订保密协议,保证译员只在公司内部接触与他们工作有关的部分文件,项目完成后将原稿交还客户,以保证客户的利益不受侵害,若客户要求,我们会在提交完译文后删除所有相关电子文档、处理纸稿资料,但以后不负责该稿件的查询。
答:在付费方面我们与客户一直合作非常愉快,迄今为止,从未出现过支付方面的问题,一般对于非长期客户我们要求签订翻译合同并提前预付50%翻译预付款,具体方式可以通过银行划帐、支票、电汇、邮局汇款、现金等。若有其他特殊支付方式,可与我们协商。对于建立稳定的合作关系的客户,可实行月结。
答:译稿时间将与您的文件大小有关。原则上我们会根据您的要求安排时间,在您要求的时间内完成,但为了保证译稿的质量,我们希望您尽可能给我们充足的翻译时间,可按每名翻译每天3000-5000字估算(专业和出版级别不包含审校时间); 对于标书一类对时间要求非常急的稿件,我们可应客户要求安排加急,必要时可达6小时翻译5万字的速度。
有疑问?咨询我们